闹太套是什么意思?not at all内涵意思是啥

  最近出来一个六大网络流行语,其中有一个就是“闹太套”。来源于英文“not at all”的中文音译。歌手黄晓明在演唱《One World One Dream》时,由于对not at all的发音酷似“闹太套”而遭网友调侃,此词也因此成为网络流行语之一。这个词比起当红的其他5个流行程度很低,因此怀疑只是为了炒作明星而刻意包装出来的一个所谓的“网络流行语”。

  not at all

  一点也不;别客气

  Not at all 是口语中一个十分常用的表达,由于其实际意思往往与其字面意思相去甚远,所以许多同学常常用错。本文拟就其在初中英语中的主要用法归纳如下,以帮助同学们正确使用它。

  一、用于回答感谢,意为“不用谢;不客气”。如:

  A:thank you very much. 多谢你了。

  B:Not at all. 不客气。

  A:Thanks for helping me. 谢谢你帮助我。

  B:Not at all. I enjoyed it. 别客气,很高兴能帮你。

  A:thank you very much. 非常感谢你。

  B:Not at all. It was the least I could do. 不用谢,这是我应该做的。

  二、用于回答带有感谢性质的客套话,意为“没什么;哪里哪里”。如:

  A:You are very kind. 你真好。

  B:Not at all. 没什么。

  A:It’s very kind of you. 你真客气。

  B:Not at all. 哪里哪里。

  三、用于回答道歉,意为“没关系”。如:

  A:I’m sorry I’m late. 对不起,我迟到了。

  B:Oh, not at all, do come in. 噢,没关系,请进来。

  A:I’m sorry to keep you waiting. 对不起,让你久等了。

  B:Oh, not at all. I’ve been here only a few minutes. 哦,没关系,我也刚到几分钟。

  四、用来表示否定(是No的加强说法),意为“一点也不;完全不”。如:

  A:Are you busy? 你忙吗?

  B:Not at all. 一点不忙。

  A:Is it difficult to study English? 英语难学吗?

  B:Not at all. 一点不难。

  A:I’ll be away on a business trip. Would you mind looking after my cat? 我要因公出差,请帮我照看一下我的猫,你介意吗?

  B:Not at all. I’ll be happy to. 一点不介意,我很乐意。

  六大走红网络流行语

  1.给力

  中国北方土话,表示给劲、带劲的意思。“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。

  2.神马都是浮云

  “神马”并非一匹马,而是“什么”的谐音。“神马”一词就像曾在网络红极一时的“虾米”一样,走的同样是谐音路线,而这个词语也迅速代替了“虾米”,成了时下最热门的流行语。浮云的意思即虚无缥缈,转瞬即逝,意为“都不值得一提”。它的流行源于红遍网络的“小月月”事件,诞生诸如: “用任何词语来形容她,都根本乏味得很,神马网络豪放女,浮云!都是浮云!”等等。而“神马”和“浮云”的神奇之处,则是当这两个词结合在了一起,便可组成万能金句,推之四海而风靡。

  3.我勒个去

  “我勒个去”(或“我去”)这种用法最近很流行。可以说是一种调侃式的笑骂。其实就是个叹词,无实际意义,相当于古代的“呜呼哀哉”,本为东北方言,风靡于日和漫画中平田的世界,中文配音版。

  4.ungelivable

  虽然老外看不懂,但是ungelivable在中国网友中却大受欢迎。“昂给力围脖!”网友们不仅第一时间就弄懂了它的发音,而且举一反三,“不给力是 ungelivable,给力就是gelivable。”网友戏称,ungelivable可能是有史以来传播速度最快的英文单词。流行源于网络动画,如果gelivable真被收录进英语词典, 那首先要归功于中文原词“不给力”。

  5.羡慕嫉妒恨

  “羡慕嫉妒恨”,一语五字,蕴含多么丰富的内容啊!恨源于嫉妒,嫉妒源于羡慕,换言之,恨源于爱,嫉妒源于不如人。对一个人来说,被人嫉妒即等于领受了嫉妒者最真诚的恭维,是一种精神上的优越感;而嫉妒别人,则会或多或少地透露出自己的自卑、懊恼、羞愧和不甘,对自信心无疑是一个打击。

  6.闹太套

  英文“not at all”的中文音译。歌手黄晓明在演唱《One World One Dream》时,由于对not at all的发音酷似“闹太套”而遭网友调侃,此词也因此成为网络流行语之一。